 | ventre; abdomen |
| |  | Đau bụng |
| | avoir mal au ventre |
| |  | Đá vào bụng |
| | donner un coup de pied au ventre |
| |  | Chim bụng trắng |
| | oiseau au ventre blanc |
| |  | Phệ bụng ra |
| | prendre du ventre |
| |  | Lép bụng vào; hóp bụng vào |
| | rentrer le ventre |
| |  | Ních đầy bụng |
| | avoir le ventre plein |
| |  | Chỉ nghĩ đến chuyện ních đầy bụng |
| | ne penser qu'à son ventre |
| |  | Tìm hiểu xem ai nghĩ gì trong bụng |
| | chercher à savoir ce que quelqu'un a dans le ventre |
| |  | Bụng hũ |
| | ventre d'une cruche |
| |  | Bụng tàu |
| | ventre d'un navire |
| |  | (vật lý học) bụng sóng |
| | ventre d'onde |
| |  | cœur |
| |  | Tốt bụng |
| | qui a un bon cœur |
| |  | Bụng rộng lượng |
| | cœur généreux |
| |  | panse |
| |  | Bụng chuông |
| | panse d'une cloche |
| |  | bụng bảo dạ |
| |  | se dire |
| |  | bụng đói cật rét |
| |  | souffrir de la faim et du froid |
| |  | bụng chua miệng ngọt |
| |  | bouche de miel, coeur de fiel |
| |  | bụng đói đầu gối phải bò |
| |  | la faim fait sortir le loup du bois |
| |  | bụng đói tai điếc |
| |  | ventre affamé n'a pas d'oreilles |
| |  | bụng làm dạ chịu |
| |  | comme on fait son lit on se couche |
| |  | bụng mang dạ chửa |
| |  | être enceinte; être grosse |
| |  | bụng như mở cở |
| |  | le cœur en fête |
| |  | bụng to vượt mặt |
| |  | être enceinte de plusieurs mois |
| |  | ních đầy bụng |
| |  | (thông tục) se remplir la panse |
| |  | no bụng đói con mắt |
| |  | avoir les yeux plus grands que le ventre |
| |  | nói tiếng bụng |
| |  | ventriloque |
| |  | suy bụng ta ra bụng người |
| |  | mesurer les autres à son aune |
| |  | sự soi bụng |
| |  | (y học) laparoscopie |
| |  | thắt lưng buộc bụng |
| |  | se serrer la ceinture; se mettre la tringle |
| |  | thịt bụng |
| |  | flanchet (de boeuf, de poisson) |
| |  | thoát vị bụng |
| |  | (y học) laparocèle |
| |  | thủ thuật mở bụng |
| |  | (y học) laparotomie |