 | père |
| |  | Cha nó đi vắng |
| | son père est absent |
| |  | Các cha dòng Tên (tôn giáo) |
| | les pères jésuites |
| |  | (thông tục) type; zèbre |
| |  | Cha ấy chỉ khoác lác thôi |
| | ce type n' est qu' un fanfaron |
| |  | je; moi (première personne du singulier désignant le père qui s'adresse à ses enfants ou le curé qui s'adresse à ses paroissiens) |
| |  | Con ơi, cha đã viết thư cho con |
| | mon enfant, je t'ai écrit |
| |  | Người linh mục nói : cha cầu Chúa cho các con |
| | le prêtre dit : je prie Dieu pour vous tous |
| |  | vous (deuxième personne désignant le père d'église à qui s'adressent les autres) |
| |  | Cha ơi, cha ốm đấy, cha không nên đi |
| | mon père, vous êtes malade, ne sortez pas |
| |  | Thưa cha, tôi muốn nói chuyện với cha |
| | mon révérend père, je voudrais bien causer avec vous |
| |  | il; lui (troisième personne désignant le père dont parlent les enfants entre eux ou un père d'église dont parlent les paroissiens entre eux) |
| |  | cha chung không ai khóc |
| |  | puisque c'est commun à tout le monde, personne ne s'en occupe |
| |  | cha hươu mẹ vượn |
| |  | personne qui a une habitude de mentir |
| |  | cha già con cọc |
| |  | à père décrépit, enfant rabougri |
| |  | cha nào con nấy |
| |  | tel père tel fils |
| |  | cha sinh mẹ dưỡng |
| |  | les bienfaits innombrables des parents |
| |  | cha truyền con nối |
| |  | héréditaire de père en fils |
| |  | con hơn cha là nhà có phúc |
| |  | bien heureuse la famille dont l'enfant surpasse le père |
| |  | đời cha ăn mặn đời con con khát nước |
| |  | à père avare, enfant prodigue; à père ramasseur, fils gaspilleur |