| père |
| | Cha nó đi vắng |
| son père est absent |
| | Các cha dòng Tên (tôn giáo) |
| les pères jésuites |
| | (thông tục) type; zèbre |
| | Cha ấy chỉ khoác lác thôi |
| ce type n' est qu' un fanfaron |
| | je; moi (première personne du singulier désignant le père qui s'adresse à ses enfants ou le curé qui s'adresse à ses paroissiens) |
| | Con ơi, cha đã viết thư cho con |
| mon enfant, je t'ai écrit |
| | Người linh mục nói : cha cầu Chúa cho các con |
| le prêtre dit : je prie Dieu pour vous tous |
| | vous (deuxième personne désignant le père d'église à qui s'adressent les autres) |
| | Cha ơi, cha ốm đấy, cha không nên đi |
| mon père, vous êtes malade, ne sortez pas |
| | Thưa cha, tôi muốn nói chuyện với cha |
| mon révérend père, je voudrais bien causer avec vous |
| | il; lui (troisième personne désignant le père dont parlent les enfants entre eux ou un père d'église dont parlent les paroissiens entre eux) |
| | cha chung không ai khóc |
| | puisque c'est commun à tout le monde, personne ne s'en occupe |
| | cha hươu mẹ vượn |
| | personne qui a une habitude de mentir |
| | cha già con cọc |
| | à père décrépit, enfant rabougri |
| | cha nào con nấy |
| | tel père tel fils |
| | cha sinh mẹ dưỡng |
| | les bienfaits innombrables des parents |
| | cha truyền con nối |
| | héréditaire de père en fils |
| | con hơn cha là nhà có phúc |
| | bien heureuse la famille dont l'enfant surpasse le père |
| | đời cha ăn mặn đời con con khát nước |
| | à père avare, enfant prodigue; à père ramasseur, fils gaspilleur |