 | vent |
| |  | Gió ngược |
| | vent contraire |
| |  | Gió mạnh |
| | vent violent; vent fort |
| |  | Gió nhẹ |
| | vent léger |
| |  | Gió biển |
| | vent de mer |
| |  | Gió nam |
| | vent du sud |
| |  | Gió cát |
| | vent de sable |
| |  | Hướng gió |
| | direction du vent |
| |  | Sức gió |
| | force du vent |
| |  | coi gió bỠbuồm |
| |  | (tục ngữ) régler la voilure selon les vents; agir suivant les circonstances |
| |  | gieo gió gặt bão |
| |  | qui sème le vent récolte la tempête; qui casse les verres les paie |
| |  | gió chiá»u nà o che chiá»u ấy |
| |  | aller selon le vent; tourner à tous les vents; crier vive le roi, vive la ligue; avoir l'habit selon le froid |
| |  | gió kép mưa đơn |
| |  | rigeurs du climat; intempéries |
| |  | gió mát trăng thanh |
| |  | belle nuit avec un vent frais et un clair de lune humide |
| |  | gió quang mây tạnh |
| |  | jour serein sans nuages |
| |  | góp gió thà nh bão |
| |  | les petits ruisseaux font les grandes rivières |
| |  | lá»i nói gió bay |
| |  | verba volant |
| |  | les paroles s'envolent |
| |  | mượn gió bẻ măng |
| |  | pêcher en eau trouble |
| |  | thuáºn buồm xuôi gió |
| |  | avoir le vent dans les voiles |