|  | [larme] | 
|  | danh từ giống cái | 
|  |  | nước mắt | 
|  |  | Être tout en larmes | 
|  | nước mắt đầm đìa | 
|  |  | Larmes de bonheur | 
|  | nước mắt hạnh phúc | 
|  |  | Vivre dans les larmes | 
|  | sống trong nước mắt; sống đau buồn | 
|  |  | nhựa ứ (của cây) | 
|  |  | Les larmes de la vigne | 
|  | nhựa ứ của cây nho | 
|  |  | trang trí hình giọt nước; diềm hình giọt mước (ở màn tang) | 
|  |  | (thân mật) chút, tí | 
|  |  | Une larme de vin | 
|  | một tí rượu nho | 
|  |  | avoir des larmes dans la voix | 
|  |  | nói giọng thảm thiết | 
|  |  | avoir des larmes aux yeux | 
|  |  | sắp khóc, chực khóc | 
|  |  | avoir toujours la larme à l'oeil | 
|  |  | đa cảm, đa sầu | 
|  |  | faire venir les larmes aux yeux | 
|  |  | làm cho xúc động | 
|  |  | fondre en larme | 
|  |  | oà lên khóc sướt mướt | 
|  |  | larmes de crocodile | 
|  |  | nước mắt cá sấu | 
|  |  | pleurer à chaudes larmes | 
|  |  | khóc sướt mướt | 
|  |  | pleurer toutes les larmes de son corps | 
|  |  | khóc hết nước mắt | 
|  |  | pleurer des larmes de sang | 
|  |  | đau khổ thảm thiết | 
|  |  | rire aux larmes; rire jusqu'aux larmes | 
|  |  | cười ngặt nghẽo | 
|  |  | verser des larmes | 
|  |  | khóc |