 | entrailles; tripes; boyaux; viscères |
| |  | Lòng lợn |
| | tripes de porc |
| |  | cœur; sentiments |
| |  | Là m đau lòng |
| | faire mal au coeur |
| |  | Lòng hiếu thảo |
| | sentiments de piété filiale |
| |  | sein; giron |
| |  | ôm và o lòng |
| | serrer contre son sein |
| |  | Nép và o lòng mẹ |
| | blotti dans le giron de sa mère |
| |  | milieu; lit |
| |  | Lòng đưá»ng |
| | le milieu de la route; la chaussée |
| |  | Lòng sông |
| | le lit d'un fleuve |
| |  | paume; creux (de la main); plante (du pied) |
| |  | xem lòng Ä‘á», lòng trắng |
| |  | lòng chim dạ cá |
| |  | perfide |
| |  | lòng không dạ đói |
| |  | ventre creux |
| |  | lòng lang dạ thú |
| |  | fourbe et cruel |
| |  | lòng ngay dạ thẳng |
| |  | franc et droit |
| |  | xa mặt cách lòng |
| |  | loin des yeux loin du coeur |