| [misère] |
| danh từ giống cái |
| | sự khốn khổ, sự khốn cùng |
| | Vivre dans la misère |
| sống khốn khổ |
| | La misère de la philosophie idéaliste |
| sá»± khốn cùng của triết há»c duy tâm |
| | Tomber dans la misère |
| rơi và o cảnh khốn cùng |
| | (số nhiá»u) chuyện khó chịu |
| | Les misères de chaque jour |
| những chuyện khó chịu hằng ngà y |
| | La misère des temps |
| thá»i tiết khó chịu |
| | sự thảm hại, sự thảm thương |
| | Un salaire de misère |
| đồng lương thảm hại |
| | (số nhiá»u) tai hoạ |
| | Les misères de la guerre |
| tai há»a chiến tranh |
| | chuyện nhá» má»n |
| | Se fâcher pour une misère |
| nổi giáºn vì má»™t chuyện nhá» má»n |
| | Ä‘iá»u khốn nạn |
| | cây rau trai (tên thông (thÆ°á»ng)) |
| | collier de misère |
| | công việc cá»±c nhá»c không rá»i ra được |
| | crier misère |
| | kêu khổ, than khổ |
| | faire des misères à quelqu'un |
| | là m tội là m tình ai |
| phản nghĩa Abondance, bien-être, fortune, opulence, richesse. Importance; noblesse |
| thán từ |
| | khốn khổ thay |