 | perdre |
| |  | Mất tiền |
| | perdre de l'argent |
| |  | Mất chỗ |
| | perdre sa place |
| |  | Mất một cánh tay |
| | perdre un bras |
| |  | Mất thì giờ |
| | perdre son temps |
| |  | Mất tốc độ |
| | perdre la vitesse |
| |  | Mất độ cao |
| | perdre de l'altitude |
| |  | Mất quyền lợi |
| | perdre ses droits |
| |  | Mất ngủ |
| | perdre le sommeil |
| |  | mourir; être décédé |
| |  | Cha tôi đã mất |
| | mon père est décédé |
| |  | couter; prendre; exiger |
| |  | Mua quyển sách này mất một trăm đồng frăng |
| | l'achat de ce livre coûte cent francs |
| |  | Chuyến đi mất ba ngày |
| | le voyage a pris trois jours |
| |  | (particule finale exprimant une perte, une déperdition, une fin...; ne se traduisant pas) |
| |  | mất ăn mất ngủ |
| |  | perdre le boire et le manger |
| |  | mất cả chì lẫn chài |
| |  | perdre capital et intérêts; perdre le tout |
| |  | mất công |
| |  | perdre sa peine |
| |  | mất công vô ích |
| |  | perdre ses pas |
| |  | mất mạng |
| |  | perdre la vie |
| |  | mất mặn mất nhạt |
| |  | rudement; sans ménagement |
| |  | mất trí |
| |  | perdre l'esprit (la raison) |