| lourd; pesant |
| | Gánh nặng |
| un lourd fardeau |
| | Đảm đương một trách nhiệm nặng |
| assurer une lourde charge |
| | Điều lầm lẫn nặng |
| une lourde bévue |
| | dense |
| | Nước nặng hơn dầu |
| l'eau est plus dense que l'huile |
| | profond; ardent |
| | Ân sâu tình nặng |
| profonde gratitude et ardent amour |
| | fort |
| | Thuốc lá nặng |
| tabac fort |
| | Đất nặng |
| terre forte |
| | Rượu nặng |
| alcool fort |
| | Thịt ôi mùi đã nặng |
| viande gâtée qui sent fort |
| | grave; sérieux; sévère; dur |
| | Tổn thất nặng |
| des pertes sévères |
| | Vết thương nặng |
| une grave blessure |
| | Bệnh nặng |
| une maladie grave |
| | Lời nói nặng |
| de dures paroles |
| | élevé; grand |
| | Lãi nặng |
| intérêt de taux élevé |
| | Nghiện rượu nặng |
| être un grand buveur |
| | enclin; porté à, qui penche pour |
| | Nặng về phê bình xây dựng hơn là đả kích |
| plus enclin à faire des critiques constructives qu'à récriminer |
| | lourdement chargé |
| | Xe chất nặng |
| voiture lourdement chargée |
| | gravement; sérieusement |
| | ốm nặng |
| gravement (grièvement) blessé |
| | Bị nặng |
| sérieusement atteint |
| | avoir pour poids; peser |
| | Anh ta nặng năm mươi cân |
| il pèse cinquante kilogrammes |
| | nằng nặng |
| | (redoublement, sens atténué) |
| | nặng bồng nhẹ thếch |
| | être plus lourdement chargé à la proue; piquer de l'avant (en parlant d'une embarcation); être peu stable, risquer de renverser lourdement |