 | [oeil] |
 | danh từ giống đực (số nhiều yeux) |
| |  | mắt |
| |  | Avoir des yeux noirs |
| | có mắt đen |
| |  | Perdre un oeil |
| | chột một mắt |
| |  | Yeux en boules de loto |
| | mắt lỗ đáo |
| |  | Des yeux froids |
| | cặp mắt lạnh lùng |
| |  | Avoir l'oeil à tout |
| | để mắt đến mọi việc |
| |  | Voir les choses d'un oeil favorable |
| | nhìn sự vật bằng con mắt thiện cảm |
| |  | váng sao (mỡ nổi trên bát canh...) |
| |  | lỗ |
| |  | Oeil d'une aiguille |
| | lỗ kim |
| |  | Oeil de fromage |
| | lỗ xốp trong pho mát |
| |  | (thực vật học) mầm |
| |  | (hàng hải; số nhiều oeils) vòng đầu dây |
| |  | (từ hiếm, nghĩa ít dùng) vẻ, mẽ |
| |  | Avoir de l'oeil |
| | có mẽ |
| |  | à l'oeil |
| |  | bằng mắt |
| |  | (thông tục) không mất tiền |
| |  | à l'oeil nu |
| |  | bằng mắt thường |
| |  | accepter qqch les yeux fermés |
| |  | chấp nhận điều gì mà không hề kiểm tra, xem xét |
| |  | aux yeux de quelqu'un |
| |  | trước mắt ai |
| |  | theo ý ai |
| |  | avoir bon pied bon oeil |
| |  | mạnh chân khoẻ tay |
| |  | avoir des yeux; avoir de bons yeux |
| |  | tinh (không thể bị lừa) |
| |  | avoir des yeux au bout des doigts |
| |  | khéo tay |
| |  | avoir des yeux de chat |
| |  | nhìn rõ ban đêm |
| |  | avoir de la merde dans les yeux |
| |  | không nhìn thấy những điều hiển nhiên, rõ ràng |
| |  | avoir le compas dans l'oeil |
| |  | nhìn mắt trần mà xác định số đo rất chính xác |
| |  | avoir le coup d'oeil juste |
| |  | nhìn sáng suốt |
| |  | avoir le coup d'oeil sûr |
| |  | có con mắt nhận xét đúng đắn |
| |  | avoir les yeux bouchés |
| |  | không nhìn rõ, không hiểu gì |
| |  | avoir les yeux de travers |
| |  | nhìn lệch lạc |
| |  | avoir les yeux plus grands que le ventre |
| |  | no cái bụng đói con mắt |
| |  | avoir l'oeil |
| |  | coi chừng, chú ý |
| |  | avoir l'oeil à tout |
| |  | để mắt đến mọi việc |
| |  | avoir l'oeil sur quelqu'un |
| |  | để ý kiểm soát ai |
| |  | avoir quelqu'un à l'oeil |
| |  | chú ý theo dõi ai |
| |  | avoir un bandeau sur les yeux |
| |  | nhận xét sai vì thành kiến |
| |  | à vue d'oeil |
| |  | nhìn qua |
| |  | rất nhanh, (chóng) trông thấy |
| |  | blesser les yeux |
| |  | chướng mắt quá |
| |  | clin d'oeil |
| |  | cái nháy mắt |
| |  | coup d'oeil |
| |  | cái liếc nhìn |
| |  | sự xét qua |
| |  | cảnh bao quát; sự nhìn bao quát |
| |  | couver les yeux |
| |  | nhìn trìu mến; nhìn thèm thuồng |
| |  | coûter les yeux de la tête |
| |  | (thân mật) đắt kinh khủng |
| |  | crever les yeux |
| |  | rõ ràng quá, rõ như ban ngày |
| |  | dévorer des yeux |
| |  | nhìn chằm chằm |
| |  | en avoir par-dessus les yeux |
| |  | chán ngấy rồi |
| |  | entre quatre yeux |
| |  | giữa hai người với nhau |
| |  | être tout yeux |
| |  | nhìn chăm chú |
| |  | faire de l'oeil |
| |  | liếc tình |
| |  | faire les gros yeux |
| |  | trợn mắt |
| |  | faire les yeux doux |
| |  | liếc mắt đưa tình |
| |  | faire l'oeil en coulisse |
| |  | liếc tình |
| |  | faire toucher au doigt et à l'oeil |
| |  | chứng minh rõ ràng |
| |  | fermer les yeux à quelque chose |
| |  | khăng khăng không chịu nhận điều gì |
| |  | fermer les yeux à quelqu'un |
| |  | vuốt mắt cho ai |
| |  | fermer les yeux sur |
| |  | vờ không nhìn thấy, nhắm mắt làm ngơ |
| |  | jeter les yeux sur |
| |  | nhìn vào |
| |  | ngấp nghé |
| |  | jusqu'aux yeux |
| |  | đến tận mắt, sâu lắm |
| |  | les yeux lui sortent de la tête |
| |  | mắt rọi đèn, mắt rất to |
| |  | mắt nảy lửa, mắt hau háu |
| |  | lever les yeux sur |
| |  | ngấp nghé |
| |  | l'oeil du maître |
| |  | con mắt của chủ (chú ý đến mọi chi tiết) |
| |  | loin des yeux, loin du cœur |
| |  | xa mặt cách lòng |
| |  | manger des yeux |
| |  | nhìn hau háu |
| |  | mauvais oeil |
| |  | cái nhìn xúi quẩy |
| |  | mon oeil |
| |  | (thân mật) đừng hòng! |
| |  | nói dóc! |
| |  | n'avoir des yeux que pour quelqu'un |
| |  | chỉ biết có ai |
| |  | n'avoir pas froid aux yeux |
| |  | quả quyết |
| |  | n'avoir plus que ses yeux pour pleurer |
| |  | mất tất cả |
| |  | thất bại hoàn toàn |
| |  | ne dormir que d'un oeil |
| |  | ngủ chập chờn, ngủ không yên giấc |
| |  | ne pas avoir les yeux dans sa poche |
| |  | nhìn thấy rõ |
| |  | ne pas en croire ses yeux |
| |  | không tin vào cả mắt mình nữa; lạ lùng quá |
| |  | ne pas fermer l'oeil de la nuit |
| |  | không ngủ |
| |  | ne pouvoir fermer les yeux |
| |  | không chợp mắt, không ngủ được |
| |  | ne voir que par les yeux de quelqu'un |
| |  | chỉ theo ý kiến của ai |
| |  | ne voir que d'un oeil |
| |  | chỉ mới nhìn qua |
| |  | oeil pour oeil, dent pour dent |
| |  | ăn miếng trả miếng |
| |  | tội nào hình phạt ấy |
| |  | ouvrir de grands yeux |
| |  | kinh ngạc |
| |  | ouvrir les yeux à quelqu'un |
| |  | mở mắt cho ai, giác ngộ cho ai |
| |  | ouvrir l'oeil |
| |  | chú ý nhìn |
| |  | ouvrir les yeux à la lumière |
| |  | sinh ra, ra đời |
| |  | pour les beaux yeux de |
| |  | để vừa lòng (ai) |
| |  | regarder dans les yeux |
| |  | nhìn thẳng vào (ai), nhìn chòng chọc |
| |  | sauter aux yeux |
| |  | rõ ràng quá |
| |  | se mettre les doigts dans l'oeil |
| |  | (thân mật) lầm to |
| |  | se rincer l'oeil |
| |  | (thân mật) ngắm thoả thích |
| |  | s'en battre l'oeil |
| |  | mặc kệ |
| |  | s'en prendre à ses yeux |
| |  | chỉ biết khóc |
| |  | sous les yeux de |
| |  | trước mắt, trước mặt |
| |  | taper dans l'oeil |
| |  | (thân mật) làm cho (ai) rất vừa lòng |
| |  | tourner de l'oeil |
| |  | bất tỉnh nhân sự; chết |
| |  | voir avec les yeux de la foi |
| |  | tin tưởng tuyệt đối |
| |  | voir de ses propres yeux |
| |  | tự mắt nhìn thấy |
| |  | voir d'un bon oeil |
| |  | nhìn có thiện cảm, có cảm tình với nhau |
| |  | voir d'un mauvais oeil |
| |  | nhìn với con mắt ác cảm, không thích, không ưa |
| |  | voir par les yeux de quelqu'un |
| |  | hoàn toàn theo ý ai |
| |  | voir tout par ses yeux |
| |  | tự mình quán xuyến mọi việc |