 | passer |
| |  | Tám năm đã qua |
| | huit ans ont passé |
| |  | Qua sông |
| | passer la rivière |
| |  | Qua kỳ thi |
| | passer un examen |
| |  | Cơn đau đã qua |
| | la douleur a passé |
| |  | Đi qua phố |
| | passer par la rue |
| |  | Ông cụ đã qua |
| | le vieillard a passé |
| |  | Bệnh nhân chắc là không qua được tuần này |
| | le malade ne passera pas le semaine |
| |  | traverser |
| |  | Qua khu rừng |
| | traverser une forêt |
| |  | Sông Hồng chảy qua Hà Nội |
| | le fleuve Rouge traverse Hanoï |
| |  | échapper |
| |  | Qua được tai nạn |
| | échapper à un accident |
| |  | Không có gì qua được mắt hắn |
| | rien n'échappe à sa vue; rien ne lui échappe |
| |  | passé; révolu; écoulé |
| |  | Sự việc đã qua |
| | fait passé |
| |  | Các thế kỷ đã qua |
| | les siècles révolus |
| |  | Những năm đã qua |
| | les années écoulées |
| |  | Năm qua |
| | l'an dernier |
| |  | à travers |
| |  | Đi qua đám đông |
| | passer à travers la foule |
| |  | Nhìn qua kính |
| | voir à travers la foule |
| |  | Nhìn qua kính |
| | voir à travers ses verres |
| |  | par |
| |  | Nó đi qua đây |
| | il a passé par ici |
| |  | Lang thang qua cánh đồng |
| | errer par les champs |
| |  | via |
| |  | Đi từ Hà Nội sang Pa-ri qua Béc-lin |
| | aller de Hanoï à Paris via Berlin |
| |  | après |
| |  | Qua bốn năm học nó đã tốt nghiệp |
| | après quatre années d'études il est sorti de l'école |
| |  | à |
| |  | Nghiêng qua bên phải |
| | s'incliner à droite |
| |  | Thế hệ này qua thế hệ khác |
| | d'une génération à l'autre |
| |  | par l'intermédiaire de; par le canal de |
| |  | Tôi biết tin đó qua một người bạn |
| | j'ai appris cette nouvelle par le canal d'un ami |
| |  | sommairement |
| |  | Nói qua về một vấn đề |
| | parler sommairement d'une question |
| |  | (particule de renforcement utilisée dans certaines pharases négatives; ne se traduit pas) |
| |  | Không có qua một bóng người |
| | pas une seule âme |
| |  | (địa phương) je; moi |
| |  | Qua đã nói với bậu mà |
| | je te l'ai dit |
| |  | có qua có lại mới toại lòng nhau |
| |  | je vous passe la casse, passe -moi le séné |