 | travailler au ciseau |
| |  | Đục đá |
| | travailler la pierre au ciseau |
| |  | percer |
| |  | Đục tường |
| | percer un mur |
| |  | démurer |
| |  | Đục cửa sổ |
| | demurer une fenêtre |
| |  | tarauder |
| |  | Sâu bọ đục gỗ |
| | insecte qui taraude le bois |
| |  | (thông tục) gratter; écornifler; grappiller |
| |  | Không có gì đục được ở đấy đâu |
| | il n'y a rien à gratter la-dedans |
| |  | Nó tìm cách đục một ít tiền |
| | il cherche le moyen d'écornifler quelque argent |
| |  | trouble; turbide; louche |
| |  | Nước đục |
| | eau trouble |
| |  | Thuỷ tinh đục |
| | verre trouble |
| |  | Rượu vang đục |
| | vin louche |
| |  | impur |
| |  | Sống đục sao bằng thác trong |
| | mieux vaut mourir pur que de mener une vie impure |
| |  | mat; sourd |
| |  | Tiếng đục |
| | un son mat; un bruit sourd |
| |  | độ đục |
| |  | turbidité |
| |  | đục nước béo cò |
| |  | pêcher en eau trouble |
| |  | đùng đục |
| |  | (redoublement; sens atténué) légèrement trouble |
| |  | gạn đục khơi trong |
| |  | débarrasser des matières qui troublent pour redonner de la pureté; (nghĩa bóng) être lavé de ses souillures pour redevenir pur |
| |  | phép đo độ đục |
| |  | turbidimétrie |
| |  | trâu chậm uống nước đục |
| |  | aux derniers, les os |